Camagun adj Descriptive of damp, or still green, firewood. This is a glossary intended to inform those who want to know the meanings of common Mexican terms, not to stir up controversy or ill-feeling. Chinga tu Madre! Que hubo exclalm Whats up? To banter. ongo noun A ramshackle dwelling built into the walls of the Tijuana River, where homeless people live. Fraile noun A Campeche dessert consisting of meringue and fried churro-like tortilla, stuffed either with coconut or Edam cheese. Buena Onda adj A person who is easygoing or pleasant to be with. e.g. exclam Wow! As in, something which one might not want to do. e.g. Ponerse vergas verb Rude version of ponerse trucha. 2. exclam Colloquial term used in conversation as an affirmation that a person has understood the point the speaker was trying to make. Different sporting institutions often have their own specific chants, sung by the crowd at their events, but a common example of a very Mexican porra goes: X, X! Le carg el payaso expression An expression meaning that something or someone has either died, or come to the end of its life. 3. noun An important person or boss. Equivalent in English is nice from far; far from nice., Dar en la Torre expression To exert pressure, or inflict damage, upon an opponent or rival. Offensive term in the alternative context, meaning idiot. Hazme un paro expression Do me a favour. Alambre noun A dish in a taqueria in which the taco filling and the tortillas are served separately, allowing the diner to taquear on their own. Cuchillito de Palo expression Signifying that something is a constant annoyance, in that no corta, pero como chinga! (It doesnt cut, but it certainly bothers). Literally with your permission. The proper response to this phrase is Propio. What do you want to comer?. Literally, give it to yourself.. The Chilangos say its possible, the Provincia says its not. A female partner, girlfriend, wife or hanger-on, of a member of the Sinaloa Cartel. Bochinchear verb To make a ruckus, or commotion, often in the context of the consumption of alcohol. Cheve noun A Norteo equivalent of Chela. Chingar verb. Pipope noun Pejorative abbreviation for a native of Puebla State: Pinche Poblano Pendejo (Fucking Idiot from Puebla). Chiquilique noun A sea creature known in English as a Pacific Mole Crab. Ni de pedo exclam No way! Ometeotl expression Nahuatl saying meaning Two Gods or Two Forces. e.g. Chilangada noun A rude of discourteous action undertaken, befitting of a Chilango. 41 noun A homosexual. Hasta la Madre adj An emotional state of frustration with someone or something. Most often heard in modern world during Temazcal. slang translate: argot, jerga [feminine, singular]. politics, socially, etc. Chongos noun A dessert known as burned milk'. Golfato noun A persons sharpened sense for easy women. Porfiriato noun The historical period of 1876 to 1911 during which General Porfirio Diaz ruled Mexico as president/dictator. e.g. Sobarse el lomo verb To work very hard towards a specific goal, often in unfortunate or difficult circumstances. Rudo noun A heel in wrestling terms. Enchilarse verb To overdo it on the spiciness of ones food, and suffer the effects. To have verbal-diarrhea. The phrase means pepper pork in Mayan. Toma, para que te persines. ( Pay me what I want! Generic term for an adult woman, or women. Matcha roasted chilis ground finely, and then left to infuse in oil. From Valer Madre. Used to signify the difference between the letters B and V, which are pronounced similarly. el camin bus Juareo noun A despective term for a native of Ciudad Juarez. Duda, no quedarse con expression To go ahead and do something that you are considering. Choco/a noun An indigenous tribe native to Tabasco State. Ese wey me tiene los huevos llenos (Im sick to the back teeth of that guy). A clown. i.e. A heavy smoker. Wrestlers are divided between rudos and tecnicos. Ese wey es bien entrn (Hes quick with his fists). Flauta noun A deep-fried rolled-up taco, so called because it looks like a flute. Not great, not terrible. Chulada de maiz prieto exclam Expression which is descriptive of how excellent or high quality something is. Pues yo como de chile, mole y pozole. Periodicazo noun A damaging or scandalous newspaper story. Sign up with your email address to get notifications about Alasdairs latest work. It's sort of fuck your mother, but means 'go fuck yourself'. Vale Verga exclam Its worthless. Referred to as A Whitey in English. ( Ive never had Pozole Verde in Chilapa, but I like the one I had in Acapulco. pendejo is a spanish slang word for idiot,stupid or dumass. Me Mama exclam A rude expression synonymous with Me Gusta (I like it). Chancla If you've ever been hit with a flip flop by your Mexican aunt or mother, then you know the meaning of chancla. Oye, cuculuste! (Hey, curly!). exclam Exclamation of surprise or shock. Chilangolandia noun Mexico City. Also Fulana/o de tal. Estar crudo (To be hungover) 8. Pato/Patito adj Of an item which is an imitation version of the real thing. Man up!). Que traigo? Traete un pomo. ( What shall I bring? Se la pel (They fucked up), adj In the context of the male penis, the act of fellatio. Some of the worlds most gifted runner, Raramuri means light feet, or hard feet in their native language. Aguanta vara! (Dont be a pussy. Free shipping for many products! Varo 1. noun Colloquial term for a quantity of Mexican currency. Lo mand por un tubo (They told him to piss off). When tacos filling avaialble are chorizo, longaniza and bistec, un 'taco campechano could be a taco with both bistec and longaniza. a wedding. These Mexican slang words below are squeaky clean and simple. Used to distinguish between the letters I and Y, which are pronounced similarly. Hecho la Chingada expression Moving at a very fast pace. Los boletos eran gratis, pero nos sentaron en la gayola (The tickets we free, but they were up in the nosebleeds). Not applicable in the context of tipping a waiter. Picadero noun A crack-house or drug den, so called because it is where people go to inject (picar)/. Literally To explain using apples and pears. Learn more in the Cambridge English-Spanish Dictionary. e.g. This word comes from a measure of five tortillas in 19th Century Guadalajara, known as a Tapata. Caminera noun A drink, usually a beer, taken to be consumed on the way to the next destination. Que hueva ir a trabajar (What a pain to have to go to work). Joven, no terminare ese plato, me pone un itacate? (Waiter, I will not finish this meal, could I have it to go?). noun A statement which is clearly untrue. However, in Mexico the word specifically refers to wheat flour. This is the cartel which shot down a federal governments helicopter in 2015. The word Chamber became Mexicanized, to become the verb Chambear and the noun Chamba. Chanchullo noun An agreement or deal reached under the table, or in a way that circumvents best business practice. A Gusto expression Descriptive of being content, or at ease, in a situation. Halcon noun A cartel lookout, or spy. El sol esta recio hoy (The sun is very strong today). e.g. Guarapo noun The act of fellatio. Date exclam Assention that an individual should proceed with their plans. Malaguea, a la expression Something which is done in a deceptive, or cheating, manner. Darn!. The word has no reference to the exact age of an adult woman, it is used simply to indicate that the female in question is now considered an adult by the speaker. a garage door, or front gate. 3 Bs expression The three Bs of making any successful purchase are that it be bueno, bonito, y barato good, handsome, and cheap. i.e. An event at which one will be able to partake of food, drink, etc, without having to pay. e.g. Used to signify the difference between the letters B and V, which are pronounced similarly. The nominal baddie in a lucha libre wrestling show. e.g. No te pases de verga! (Dont be cheeky!). Vamos a echar una bohemia (Lets get together for a drink and a sing-song/knees-up). The animals heart, lungs and liver. Botana noun A snack, or starter course. For he who is a fool, wherever he lands, he loses). Me tiene hasta la madre (Im completely sick of it). This is a rather informal expression, equivalent somewhat to kicking the bucket in English, and should not be used in formal situations. venezuela, venezuelan, slang, venezolano, eslang, jerga, idioma, espaol, Thinking of Moving to Mexico? Porra noun A chant. e.g. Asagata noun A rude version of Asafata. Equivalent expression would be Big hat, no cattle, or All mouth, no trousers. Everybody understands it in Mxico. Villameln noun An individual who feigns to have an interest in a certain cultural activity, but is in fact ignorant of its finer points and is often merely doing so out of affectation. Hola gallo, como estas (Hello mate, how are you?). individual Slang name of Nemesio Oseguera Cervantes, the leader of the Jalisco New Generation Cartel. Literally with ones hands in the dough. ando bien crudo guey (Im very hungover, man). cooked in its own fat), most famously from Michoacan. Also Ponerse las vergas. adjective Vulgar, or foul-mouthed. Chofer noun The driver of a vehicle, not limited to the role of chauffeur. (jargon) a. la jerga (F) You'll never catch me wearing a hoodie and trying to talk slang with teenagers.Nunca me vers con una sudadera y tratando de hablar con los adolescentes en su jerga. 2. e.g. For older generations, it is used to describe a Mexican migrant to Mexico City, who moved to the capital from a different part of the country, but today, it is a universal term. Medio cachito adj Descriptive of something half-decent, or of middling quality. Partir el queso verb To be the person to cut the cheese is to be the host, or most important individual within a social setting. Pata de Perro noun A pejorative description of a member of the Mexican Armed Forces. Pepenar verb To search through a large array of things for something specific. This comes from the phrase tener el colmillo largo. Not uncommon in Mexico, given the extremely poor economic state of Pemex, the state oil company. 9. Buchn noun A male member of the Sinaloa Cartel. Perchern noun A jumbo-sized caballito. noun A bar, or stick, used to block a doorway in the absence of an actual lock. Often in celebration or passion. Comer Payaso verb To be in a silly mood, or to be in a fit of laughter. A style of music originating in the north of the country, in which brass, wind and percussion instruments are key. Calli noun Nahuatl word for house. e.g. Literal meaning: Molar (tooth) This one is also derived from the Cal language, and it's a verb that means "to be worth it.". tobacco, cannabis, etc. Toques noun A drinking game commonly played in Mexico Citys nightlife spots, in which two electrodes are held in ones hands, or a human chain is formed by linking hands, with one electrode at each end, and an increasingly strong electric current is passed through the circuit, with the aim of the game being to hold on, and endure the increasing pain, as long as possible. Clavar el colmillo verb To take advantage, or trick some. Be very careful who you call buey. Gacho adj. e.g. (slang) (smuggler) a. mule (slang) Arrestaron a dos culeras en la frontera.Two mules were arrested at the border. The original piatas are a ball with seven spikes protruding from them, designed to represent the seven deadly sins. SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website. Hacer de pedo verb To make problems for someone, or to tell someone off. Entrn/a noun An individual who is quick to anger and physical violence. Commonly found as a suffix in place names. Un chingo: A lot, many or much, can be used with both countable and uncountable nouns. A pain in the ass. noun A provincial term for a more densely populated urban area. noun A message sent via the social media messaing platform WhatsApp. Exact translation is Spit it out Lupe. English Slang- Express Yourself; English Slang- Having a Laugh; English Slang- In the Bar; . This common word comes from the Raramuri language, in which Guaru means big. I-Latino noun The letter I. Pompar, pompeamos, pompeaste, do not exist). The expression comes from the Mexican-American war (1846-1848) in which the U.S. Army infantry uniforms were coloured green, giving rise to the pidgin English saying among the Mexican population Green Go Home, which was shorted to Gringo. Thus, those members of the mountain peasant classes who became the barons of local narcotic production became known as buchnes (from buche, meaning throat) he of the swollen throat. So-called after the working class neighborhood of Tepito in Mexico City. Literally not to have a mother. Itacate noun Food prepared to be taken away, or to-go. Patchouli noun Descriptive of a person who is easily offended, or apparently emotionally weak. c vt. e.g. Literally money trumps a pretty face. Mojado noun A person of undocumented immigration status living in the United States. Verle la cara verb To trick or con a person, most often connected with money. Mueren Burros, No a cada rato expression Denoting that something is a special occasion. Me la pelas exclam Rude expression, roughly translating to suck my dick. Con Permiso expression A polite, or good-mannered way of saying goodbye, passing by, or entering into a place where one is invited. Literally a pansy flower. Also Travieso & Tremendo. Huevn noun A lazy or work-shy individual. 2. Also kiosko in smaller towns. Me caga exclam It, or someone, irritates me. After a heavy drinking session, clients would buy their te-por-ocho pesos in the street in the hope of mitigating their hangovers. Welcome to our online Spanish Slang Dictionary Directory featuring more than 70 Spanish slang dictionaries available, organized by country. Commonly used in the context of Mexicos northern neighbours; i.e. Cabal exclam South Mexican and Guatemalan exclamation in the affirmative, as in exactly!. A Toda Madre adj Excellent, or first class. Disclaimer: These translations and definitions have been done to the best of my knowledge, and without prejudice or malice. Also el del estribo. Tapete noun A placemat at a dining table. Asumakina exclam A more polite way of saying A su madre! Charifete noun A bus driver. Bolillo noun A bread roll, or individual sized piece of bread. El Chapo is Un/El Choncho. noun A corn (most common) or wheat flatbread. Teporocho noun A common alcoholic, or vagrant. Chile, mole y pozole expression An expression denoting that a person is not picky when it comes to food, as in theyll eat anything. Chipotle noun A Jalapeo chilli pepper, which has been allowed to mature to its final red colour (usually, they are picked while still green), and then put through a process of smoking and curing, to obtain a final product. Groseria noun. (Fuck you!). ( Would anyone like to try my ceviche? e.g. Marquesita noun A street dish originating in the Yucatan peninsula, in which crpe batter is pressed into a large pancake in a specially-made waffle press, filled with any of a variety of toppings (although most feature Edam cheese), rolled into a tube, and eaten. noun Chicano word for organised crime gangs in the U.S. of non-hispanic heritage. Te escribo por whats (Ill write to you on WhatsApp). masculine noun 3. Palero noun An individual who is quick, or easily convinced, to change their allegiances. Regio noun A native of the city of Monterrey. e.g. This expression originates with the founding social classes of the Sinaloa Cartel. Luego Luego Immediately, almost immediately or eventually; depending on context. Jiricuazo noun A smack on the back of the head. - Hey, can you help me? Al Chile expression To get straight to the point. Me la como. (The traffic light is red, but theres no one coming. In Mexican culture, corn is the most delicious and commonly eaten carbohydrate, and maiz prieto means dark-coloured corn. It can be seen here. To down a drink in one go. Tirar Rostro verb To show off ones good looks, often in a coquettish way. Me la compre en cien varos. Mexican slang ( mehk - sih - kuhn sleyng ) phrase 1. Poner cuerno verb To cheat sexually on ones partner. Most often heard as the phrase Me caga(s). Tianguis noun A street market or flea market. Cuajar verb To solidify or become firm (think of jelly setting). or, To hell with it!. noun A hot flush, most commonly used for the symptoms of female menopause. Mamarse verb To fuck up, or make a mistake. Topure noun Indigenous term for rich, red, loamy soil, found particularly in volcanic regions. b) The best, or very successful, person. Echar Rollo expression Of an individual, to be over-talkative. Used to express ones connections to the criminal underworld. Also Sape. Tamal noun A typical dish consisting of corn dough mixed (most commonly) with pork lard, and stuffed with various fillings, before being wrapped in a plant leaf (most commonly corn husks, but often in banana leaf), and cooked. 2. noun A novice, or person without adequate experience. noun A problem or issue, often one without a quick or easy solution. e.g. Que Oso exclam Expression meaning how embarrassing, or how creepy. Me vuelves a hacer eso, y te voy a partir la madre (You do that to me again, and Ill beat the shit out of you). e.g. Quin Pomp? Ay, que guarro eres (Ugh, youre so vulgar). Que rollo! (What a nightmare!). the speaker referring to himself or herself. La Morena being the road (as in, the dark one) and being both flirty and slippery. This phrase comes from a brand of unfiltered cigarettes named Faros (Lighthouses), which were rolled in a specific paper, which smokers found pleasant to lick before lighting up. Petas Sinaloan expression meaning drunk; a bastardisation of the word peda. verb To engage in light-hearted conversation. Choncho 1. adj Thick, or filled to bursting. It's similar to "ok" or "alright". se cruz al Gabacho (he crossed into the U.S.). Bullshit. Este pinche guey como me caga (This fucking guy really pisses me off). e.g. Literally it has rained since that happened/. The Online Colloquial Dictionary for having a good time. e.g. Literally a grey hair to the wind. A thief is agazapado. Also: Capitalino, Defeo. English . Poca-madre adj Depending entirely on context it can mean: 1. Me vale madre (I don't care) 3. Cheha adj Jarocho regional slang for blind. Patn noun An asshole in the figurative sense.
West Ridge Academy Utah Death,
Retinol To Fade Microblading,
Articles M