Attack in Bamako Mali: Five dead including a French man and a Belgian.

Attentat au Mali : cinq morts dont un Français et un Belge

par David Baché samedi 7 mars 2015 06:07, mis à jour le samedi 7 mars 2015 à 15h30

La rue Princesse peu après l’attentat © RFI/ David Baché

Attentat cette nuit dans un restaurant très fréquenté de Bamako. Le dernier bilan fait état de cinq morts. Deux suspects ont été arrêtés. François Hollande condamne un “lâche attentat”. Le parquet de Paris a ouvert une enquête.                                                 An attack occurred on Saturday night at a busy restaurant in Bamako. This attack has left fove dead. Two suspects have been arrested. The “cowardly attack” was condemned by Francois Hollande. A Paris court has opened an investigation.

Il est un peu plus de minuit heure locale lorsqu’un homme commence à lancer des grenades dans une rue du centre de la capitale malienne. La rue Princesse, comme elle est surnommée à Bamako, abrite de nombreux bars et restaurants, elle est très fréquentée, notamment par les Occidentaux. Surtout un vendredi soir.
Après avoir lancé plusieurs grenades, dont certaines n’ont pas explosé, l’homme s’engouffre dans l’établissement appelé la Terrasse. Il monte à l’étage et commence à mitrailler avant de prendre la fuite à bord d’un véhicule conduit par un complice. Les deux hommes portent des cagoules. Peu après avoir quitté les lieux de l’attaque, ils croisent une voiture de police et tirent à nouveau. Dans la rue c’est l’affolement.                                          It was just after mid-night when a man started throwing grenades in the Mali capital city centre street. Bamako’s Princess street, is home to many busy bars and restaurants, with many Western customers. Notably on Friday evening. After throwing many grenades, some of which didn’t explode, the man rushed into the Terrasse club and restaurant. He jumped on a stage and started machine gunning before escaping in a car driven by an accomplice. The two men wore hoods. A short while after leaving the scene of the attack they encountered a police car and fired again. There was panic in the street. 

“J’ai entendu du bruit, j’ai vu un éclair, du monde courait de tous les côtés” raconte un riverain.
“I heard the noise, saw the flash, everyone ran in all directions”, a neighbour said.

Deux suspects arrêtés.                                                                           Two suspects arrested.

Selon plusieurs sources, trois Européens figurent parmi les victimes, dont un Français et un Belge. La victime de nationalité belge était un officier de sécurité de la délégation européenne au Mali. Deux Maliens, un policier et un gardien, ont également été tués. Une dizaine de blessés, certains dans un état grave, ont été transportés dans un hôpital du centre ville. Le bilan pourrait donc s’alourdir. Parmi les blessés, parmi les blessés “deux experts internationaux travaillant avec le Service des
Nations unies de lutte contre les mines de la Minusma”. Selon des sources policières maliennes, deux suspects ont été arrêtés et “sont en train d’être interrogés”. On ne connait pas leur nationalité.                                                                                                                          According to many sources, three Europeans figure among the victims, including one French man and a Belgian. The Belgian victim was a security officer from the European delegation to Mali. Two Malians, a police officer and a guard were also killed. The ten are injured, one badly, were transported to hospital in town. The result could be heavy. Among the injured are “two international experts working for the UN in the battle against Minusma mines”. According to the Mali police two suspects were arrested and “are being interrogated”. Their nationality is not known.

Paris et Bamako renforcent la sécurité au Mali.                            Paris and Bamako will re-inforce security in Mali.

Cette enquête a été ouverte pour assassinat en lien avec une entreprise terroriste et association de malfaiteurs terroristes. Elle a été confiée à la Direction générale de la sécurité intérieure (DGSI) et la sous-direction antiterroriste de la police judiciaire (Sdat). Dans l’après-midi, les présidents français et malien ont décidé de prendre des mesures communes pour renforcer la sécurité au Mali. François Hollande s’est entretenu avec son homologue Ibrahim Boubacar Keïta et “il lui a fait part du soutien total de la France dans la lutte contre le terrorisme”, précise l’Elysée dans un communiqué. “Les deux présidents ont examiné les modalités de la coopération sur l’enquête en cours. Ils ont également décidé de mesures communes pour renforcer la sécurité au Mali”, poursuit le communiqué, sans plus de précisions. Valls après l’attentat de Bamako : “Nous ne céderons jamais”

This investigation was opened to put an end to terrorist enterprises and illegal activities. It is set up by the Dir Gen of Interior Security and under the direction of the police anti-terrorist judiciary. The presidents of both France and Mali have decided to take communal measures to re-inforce security in Mali. Francois Holland has assured his Mali counterpart Ibrahim Boubacar Keïta of France’s total support in the fight against terrorism. “The two presidents have examined the modalities and cooperation in the on-going investigation to establish the appropriate measures to re-enforce security measures in Mali”, continued the the Elysee communique. Manuel Valls added after the attack that “We will never let up”

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.