Endangered animal species in France.

EN IMAGES. Visons, lapins de garenne, chauves-souris… Ces espèces menacées en France. Rabbits, bats…Among the species at risk in France.

L’Union internationale pour la conservation de la nature (UICN) publie sa liste rouge des espèces menacées ou quasi menacées dans l’Hexagone. Et le bilan n’est pas glorieux.

The International Union for the Conservation of Nature has published a Red list of endangered species or at risk species in France. And the statistics are not great.

Huit ans après la première évaluation, la situation s’est passablement aggravée en France. L’Union internationale pour la conservation de la nature (UICN) a publié, vendredi 17 novembre, une actualisation de sa liste rouge des espèces menacées. Elle révèle que la situation s’est aggravée pour les espèces terrestres (33 % menacées ou quasi menacées contre 23 % en 2009) comme pour les espèces marines (32 % menacées ou quasi menacées contre 25 % en 2009).

Eight years after it’s first evaluation, the situation is possibly worse in France. The UICN published it’s latest figures on Friday 17 November of it’s red list of endangered species. It reveals a worsening situation for land species (risen to 33% versus 23% in 2009 for threatened species) and for marine animals (risen to 32% from 23% endangered in 2009).

L’ours brun, le loup gris et le vison d’Europe pourraient disparaître dans quelques années si rien n’est fait pour les protéger. Mais d’autres espèces autrefois communes sont également menacées, comme le lapin de garenne, dont la population souffre de l’urbanisation et de l’intensification des pratiques agricoles. Franceinfo a sélectionné quelques espèces dont la chute du nombre d’individus inquiète les scientifiques.

The brown bear, the grey wolf, the European vison could disappear in a few years if nothing is done to protect them. But other animals are also endangered, like the Garenne Rabbit, because it’s habitat is suffering from urbanisation and intensive farming. Below are a selection by FranceInfo of species whose numbers have fallen to worrying levels. 

1|11
Le lynx est l’une des trois espèces de grands prédateurs présentes en France métropolitaine. Il est placé dans la catégorie “en danger” en raison de sa population estimée à moins de 150 individus adultes dans notre pays.  CHARLES METZ / AFP. The lynx is one of three large predators in France mainland. It is placed on the ‘endangered’ list by reason of it’s population estimated at less than 150 individual adults in our country.

2|11
Bien que ses effectifs restent faibles (ils sont estimés entre 400 et 500 individus adultes), le phoque veau-marin est classé “quasi menacé” en France. Il bénéficie heureusement des échanges avec les colonies voisines et la tendance actuelle de sa population est en augmentation.  AFP. Although its numbers remain weak (estimated 400 to 500 adult seals), the the seal calf is only classified “quasi threatened” in France. It fortunately benefits from the exchanges with neighbouring colonies and current tendencies show it’s population growing. 

3|11
Avec 370 individus en France en 2017, le loup gris est classé dans la catégorie “des espèces vulnérables”. MAXPPP. With 370 individual wolves in France in 2017, the grey wolf is classified in the category “vulnerable species.”

4|11
L’ours brun fait partie, avec le vison d’Europe et la rhinolophe de Méhely (une chauve-souris), des trois espèces “en danger critique”.  PHILIPPE CL?MENT / BELGA MAG / AFP. The brown bear, with the European mink, the bat (Scientific name: Rhinolophus mehelyi), these three species are “critically endangered.”
 

5|11
Le vison d’Europe est l’espèce qui a le plus décliné en dix ans. Il en resterait moins de 250 représentants dans les Pyrénées.  GILLES MARTIN / BIOSPHOTO / AFP. The European mink is the species that have declined most in ten years. There are estimated to be only 250 left in the Pyrenees.

6|11
Le Desman des Pyrénées est un mammifère semi-aquatique vivant dans cette chaîne montagneuse. Son habitat se situe surtout dans les cours d’eau et les lacs, où il se nourrit de larves d’insectes aquatiques. Au cours des vingt-cinq dernières années, le Desman des Pyrénées a disparu d’environ 60 % des réseaux hydrographiques qu’il fréquentait.  PIERRE CADIRAN / BIOSPHOTO / AFP. Le Desman des Pyrénées ou Rat-trompette est un mammifère de la famille des talpidés qui ne vit que dans les Pyrénées et le nord de l’Espagne et du Portugal. The Desman (talpidéa family) is a semi-aquatic mammal living in the Pyrenees mountain range. It’s habitat is mostly in rivers and lakes and feeds on aquatic insects larvae. In the past 25 years the Desman’s habitat has diminished by 60% through the increase in water development projects. It is also found in in Northern Spain and Portugal.

7|11
La progression des terres agricoles et des zones urbanisées rognent sur l’habitat du lapin de garenne, un rongeur autrefois très répandu en France. L’espèce est désormais classée dans la catégorie des “quasi menacé”, même si l’animal peut encore s’observer dans de nombreuses campagnes françaises. MAXPPP. The progression of agriculture and urban zones has eaten into the habitat of the Garenne rabbit, a rodent otherwise very much scattered in France. The species is classified in the catagory “quasi threatened, although it is seen in many rural parts of France. 

8|11
La rhinolophe de Méhely, une espèce de chauve-souris, est désormais en situation de “danger critique”. Mais de manière générale, les chauves-souris sont en grand danger, puisque 15 autres espèces présentes en France sont sur la liste des mammifères menacés. KERSTIN HINZE / BIOSPHOTO / AFP

9|11
Les premières réintroductions de bouquetins ibériques ont été menées en 2014 et ont concerné une vingtaine de mâles et femelles dans deux parcs des Pyrénées, marquant ainsi le retour de l’espèce. Près de 140 bouquetins ont été ajoutés depuis. Mais en raison de ses effectifs encore faibles et fragiles sur le territoire, ce mammifère est classé “En danger”. MAXPPP

10|11
Classé dans la catégorie des espèces “vulnérables”, le cachalot est menacé par la pollution du milieu marin, les PCB ou encore les métaux lourds, ainsi que par l’ingestion de déchets plastiques et métalliques rejetés dans les océans. MAXPPP

11|11
Les principales menaces pesant sur le putois d’Europe sont la disparition des zones humides, les remembrements et la raréfaction du lapin de garenne ou des amphibiens qui peuvent constituer ses proies. L’espèce est classée en catégorie “quasi menacée”.  MCPHOTO / BLICKWINKEL / AFP. The main threats weighing on the European polecats are the disappearance of the wet zones, the reduction in populations of of the Garenne rabbits and amphibians which constitute it’s prey. The species is catagorised as “quasi threatened”. 

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.