European Elections voter abstension rates.

 

 

Européennes : l’abstention, piège ou trompe-l’œil, Abstension, a trap or deceiving the eye.

 

Europe abstention

 

©

 

Depuis les premières élections européennes, en 1979, le taux de participation n’a jamais cessé de baisser : 69 % en 1979, 43% en 2009 (et 41% en France). Mais la situation n’était pas exactement la même…Since the first EU elections, in 1979, the rate of participation has not ceased to fall: 69 % en 1979, 43% en 2009 (et 41% en France). But the situation is not exactly as it seems…

abstention2

Les première élections européennes, en 1979, avaient compté 69% de votants (61% en France). Un très gros score, qu’il faut tout de même relativiser : la Communauté européenne, à l’époque, ne comptait que neuf pays. Et parmi ceux-ci, la Belgique, le Luxembourg et l’Italie, où le vote était obligatoire… D’ailleurs, en 1979 le vote obligatoire concernait 26% des inscrits, contre 4% en 2009 (quatre pays, Belgique, Chypre, Grèce et Luxembourg).

The first EU elections, in 1979, counted 69% (61% in France). A big turnout, which would be hard to repeat: the EU, at the time, only had nine countries. And among them Belgium, Luxemburg and Italy, had compulsory voting. In this case, 1979, the compulsory vote concerns 26% votes, against 4% in 2009. ( Belgique, Chypre, Grèce et Luxembourg).

Participation en baisse, pas partout

Qui plus est, la participation est systématiquement tirée vers le bas par le Royaume-Uni, où moins d’un tiers des électeur se déplace, en moyenne – et même un quart en 1994. Plus récemment, la Pologne et la Roumanie font aussi figures de mauvais élèves (moins de 28% de participation). The Brits, Euro sceptics, – only 25% in 1994,  are the worst at getting out to vote. But more recent, Poland and Romania also figure in bad turnouts (-28%)

Pourquoi ? Difficile de trouver un seul critère : le Royaume-Uni n’a jamais été très europhile – c’est un euphémisme. Tandis que les nouveaux entrés dans l’UE sont beaucoup plus enthousiastes : c’est sans doute le manque de débat ici qui a démotivé les électeurs.

Why? Hard to find one criteria: Brits are not very EU friendly. While the new EU entrants are much more enthusiastic: no doubt the absence of debate here has demotivated the voters.

Un eurodéputé pour un million d’électeurs

Alors, où se situe le problème ? Peut-être faut-il chercher du côté du manque de proximité. Alors que les députés européens représentent, au final, beaucoup plus de leur concitoyens qu’un député national : en France, c’est un député pour 110.000 habitants, un eurodéputé pour 880.000. Bref, un eurodéputé représente entre cinq (Pays-Bas) et 13 fois plus d’habitants (Danemark) qu’au niveau national.

So how to fix the problem? Perhaps we need to look on the side of the lack of proximity. While EU deputies represent, in the final analysis, much more citizens than the National Deputies: in France, it is one deputy for 110,000 people, and one EU deputy for 880,000. Briefly, one EU deputy represents between five (Holland) and 13 times more people (Denmark) than the national average. 

 
 

 

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.