November 11 commemorations in France.

Commémorations du 11-Novembre : Emmanuel Macron veut “s’inscrire dans une histoire longue, sans repentance”.

Macron wants to “write into the long history, without forgetting”.

Denis Peschanski, directeur de recherche au CNRS, a expliqué, samedi sur franceinfo, qu’Emmanuel Macron s’inscrivait “dans la continuité” de ses prédécesseurs sur le sujet des commémorations.

Denis Peschanski, director of research at CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique) went on radio to explain how Emmanuel Macron will pursue “the tradition of continuity” of his predecessors in regard to commemorations.

 

Le président de la République Emmanuel Macron, lors des commémorations du 11-Novembre, en 2017.
Le président de la République Emmanuel Macron, lors des commémorations du 11-Novembre, en 2017. (FRANCOIS GUILLOT / POOL) The head of state during the 11 November commemorations 2017. (Today)

avatar

franceinfoRadio France

Mis à jour le
publié le

VIDEO. Commémorations du 11-Novembre : Emmanuel Macron ravive la flamme sur la tombe du soldat inconnu

L’historien Denis Peschanski, directeur de recherche au CNRS, est revenu, samedi 11 novembre pour franceinfo, sur la tradition française des commémorations et particulièrement celle du 11-Novembre. Celui qui est aussi membre du conseil scientifique de l’Observatoire B2V des mémoires a évoqué la façon dont Emmanuel Macron s’inscrit “dans la continuité”, tout en voulant “revendiquer l’inscription dans une histoire longue”.

Historians in the special group B2V of CNRS, tasked particularily with commemorations on 11 Nov, are advising Macron on the traditions of the president of the republic always continuing of claiming the right to write himself into the long history.    (To ensure continuity and never forgetting)

Media preview

10h12 : Bleuets: comme nos boutonnières, twitter se couvre de bleuets et chacun a changé sa photo de profil pour honorer nos grands-parents combattants, ça fait chaud au coeur!

Used today as a button-hole and many have changed their twitter profile to include the cornflower, and worn close to the heart, to honour their grandparents who fought.

10h10 : Soutien

10h10 : Dans les commentaires, un internaute partage la photo d’un bleuet accroché à une chemise en mémoire des poilus. Comme l’expliquait Le Monde, “bleuets” était le surnom que les poilus donnaient aux nouveaux soldats, arrivant avec leur uniforme d’un bleu horizon encore immaculé. C’est aussi une des fleurs qui a continué à pousser dans la terre ravagée par les combats.

Bleuets is the name given by seasoned soldiers (poilus) to the new recruits, who arrived in the trenches with their horizon blue uniforms in immaculate condition. It is also one of the flowers (Cornflower) that continued to grow despite the ravages of war.

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.