Three murdered in SE France by psychiatric patient.

Placé en hôpital psychiatrique lundi soir, un homme de 23 ans a tué trois personnes dans les deux départements. La question d’éventuelles défaillances est posée.

Placed in a psychiatric hospital on Monday evening, a 23 year old man killed three people in two departments (counties). Questions of weakness in the system  are being asked.  

Trois morts après une cavale meurtrière dans la Drôme et le Vaucluse
Trois morts après une cavale meurtrière dans la Drôme et le Vaucluse © Visactu

Au lendemain de Noël, le suspect a tué trois personnes, dans une cavale qui l’a mené de la Drôme au Vaucluse. Le procureur a fait le point sur l’enquête, qui devait déterminer pourquoi l’homme, passé en garde-à-vue et en hôpital psychiatrique, a pu tuer à trois reprises.

The day after Christmas Day, 26 December (St. Stephen’s Day), the suspect killed three people., in a spree that went from the Drome to the Vaucluse. The chief of police is launching an investigation, which will try to determine why the man, under police observation and in a psychiatric hospital, can kill three times.

Plusieurs occasions de le stopper se sont en effet présentées dans la soirée précédant son périple meurtrier. Dans le TGV Marseille-Paris, il est débarqué une première fois à Avignon, car il a eu un comportement agressif et il n’a pas de billet. Il paraît calme une fois sur le quai, il peut alors monter dans le train suivant. Nouveaux incidents : il est à nouveau agressif vis-à-vis de deux passagers, et bouscule la serveuse du wagon-bar. Several times in the previous evening, during station stops on the train, he demonstrated his deadly intentions. On the TGV Marseille-Paris, he disembarked the first time at Avignon, because he became aggressive and had no ticket. He calmed down once he was on the platform, and got on the next train. There were other incidents though: he got aggressive with two passengers, and pushed a waitress in the catering carriage.  

Des voyageurs régulièrement débarqués sans problème. Passengers disembarked without knowing.

 Il est débarqué à Valence, cette fois. Il est à nouveau très calme, montre ses papiers, dit qu’il est malade et qu’il prend du Valium. Il demande alors à être emmené à l’hôpital. Les gendarmes le confient alors aux pompiers, qui le transfèrent aux urgences. Il s’éclipsera moins d’une heure plus tard.Le procureur et le commandant du groupement de gendarmerie de la Drôme l’assurent : à ce moment-là, les passagers n’ont pas encore déposé plainte, et il n’y avait pas lieu de prendre des mesures coercitives. Des voyageurs agités sont régulièrement descendus des trains, des faits malheureusement classiques qui ont dévié, ce soir de Noël, en folie meurtrière.
He disembarked next at Valence. He was calm, showed his identification, said he was unwell and he took valium. He asked to be taken to hospital. The police left him in the hands of the Ambulance people to take him to ER. He’d slip away less than an hour later. the police said no one complained, and it wasn’t necessary to follow up. Passengers who disembarked were annoyed with delays and nuisances on Christmas evening, without knowing that murders were taking place.  

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.