Airbus: Brexit complicates manufacturing.

Le Brexit complique les procédés industriels d’Airbus

 

Brexit, Airbus

Quelles conséquences du Brexit sur l’avionneur Airbus ? © M.ASTAR/SIPA. What are the consequences for Airbus?

Les places financières continuent de réagir au Brexit. Les valeurs bancaires sont parmi les plus attaquées et les industriels sont aussi directement frappés sur le plan de la production, à l’image d’Airbus.

Financial reactions continue after Brexit. Banking concerns are among those most under attack and industrial production plans are also hit, principally of Airbus.

On a beaucoup parlé du secteur de la finance, entre banques et charges de courtage, qui emploient environ 40 000 personnes à Londres. Le Brexit va, de facto, entraîner une modification du statut de ces dernières vis- à-vis de l’Europe, avec les conséquences directes : il leur sera bientôt très difficile, voire impossible, de faire du business depuis les rives de la Tamise aux mêmes conditions.
Pour ce qui est de l’industrie, Airbus se retrouve au premier rang. Groupe européen par excellence, on imagine facilement le grand écart auquel va être contraint l’avionneur avec la sortie du Royaume-Uni de l’Europe.

Airbus n’est pas implanté uniquement en Grande-Bretagne

Sur le plan administratif, c’est un casse-tête qui s’annonce avec la remise en cause des formalités aujourd’hui en vigueur, et la très probable instauration de taxes douanières qui frapperaient les productions sortant du Royaume. Cela impacterait directement la construction et le coût même des appareils puisque la plupart des ailes équipant les avions Airbus sont fabriquées au Pays de Galles.

Pas de stratégie de contournement dévoilée pour l’instant

A part quelques déclarations de principe, à chaud, pour rassurer salariés et clients, la direction d’Airbus n’a pas encore dit concrètement comment elle allait s’y prendre : rapatrier la fabrication de certaines pièces à Toulouse ou ailleurs en Europe, par exemple. Mais une déclaration antérieure au Brexit n’est pas à prendre à la légère. Elle date du 13 juin, soit dix jours précisément avant le referendum. Il s’agit d’une déclaration du président d’Airbus-UK. Paul Kahn a clairement laissé planer la menace sur les futurs et nouveaux investissements du géant de l’aérospatiale en Grande-Bretagne si le Brexit l’emportait. Seule la rentabilité du groupe prévaut, a fait comprendre en substance le patron. Le Brexit est un “résultat perdant-perdant” selon Paul Kahn.

Le poids d’Airbus en Grande-Bretagne

Outre-Manche, l’avionneur emploie 15 000 personnes, sans compter les sous-traitants qui tournent autour de trois sites industriels. On parle d’un potentiel de 100 000 collaborateurs. Il y a la fabrication des ailes d’Airbus, mais aussi les satellites et certains missiles. Tout le monde va faire en sorte d’éviter le pire, mais cette situation est un exemple concret de l’impact politique sur des décisions de stratégie industrielle. Plus largement, en fond de décor, il y a l’Europe de la défense. Une coopération militaire déjà très compliquée qui ne risque pas de s’améliorer rapidement. D’autant plus gênant en période de vives tensions géopolitiques sécuritaires.

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.