Homeless people, including children, in France need accomodation urgently.

Hébergement d’urgence : dans la rue, des enfants aussi

REPORTAGE par Hélène Lam Trong vendredi 5 décembre 2014.

Des enfants dans ce centre d’hébergement d’urgence © RF/ Hélène Lam Trong. Children in an emergency hostel.

En 2013, quinze petits sans domicile sont morts dans les rues. Le Samu (Service d’Aide Médicale Urgente) social, en première ligne, ne peut plus faire face à l’afflux de familles dans domicile. Hélène Lam Trong s’est rendue dans un centre d’hébergement d’urgence qui vient d’ouvrir près de Paris.

In 2013, fifteen homeless people died on the streets. The social services (Service d’Aide Médicale Urgente or Urgent Medical Aid Service) in the first instance, can’t handle the amount of homeless families in their hostels. A France-info reporter visited an emergency hostel that has opened close to Paris.

Ici,  les familles arrivent souvent directement de la rue. C’est Aurélie Desmettre qui est responsable de cet hôpital désaffecté, transformé pour l’hiver en centre d’hébergement d’urgence : “On a des gens qui arrivent avec à peine un sac à dos avec quelques papiers d’identité et encore pas toujours.  Et rien du tout, rien pour changer l’enfant, pas de vêtements…” Ici vivent Princessa, Tatiana, Sarah, Warren,  des bébés de quelques jours, comme des ados. Des enfants comme Rabiatou, qui n’ont pas de réponse à la question  “Où est-ce que tu habites”?

Here the families arrive directly off the streets.Aurélie Desmettre , the head of this disused hospital, converted in winter into a emergency hostel centre: “We have people who just with a back-pack with  a few identity papers or not as the case may be. And with nothing to change a child, no clothes…” Here lives  Princessa, Tatiana, Sarah, Warren, babies a few days old and adolescents. Children like Rabiatou, has no answer to the question “Where do you live”?

Rabiatou n’a pas envie de parler de tout ça : de la peur, du froid, de la nuit. Ce qui compte pour elle, ce sont ses devoir, elle est en CP, (Le CP (Cours Préparatoire) en France correspond à la première année de primaire pour les classes francophones.) elle apprend à lire.  Le point commun des cinquante-quatre personnes du centre, c’est la fatigue. Rim est enceinte de cinq mois. Elle attend des jumeaux. Avec ses deux aînés, à défaut d’abri, pendant des semaines, elle a pris des bus de nuit, des bus de jour, d’un bout à l’autre de la ligne. Elle se pose enfin. Mais semble désespérée. Car dans la rue avec des enfants on ne dort pas, en fait. C’est trop dangereux. Et cela explique peut-être se dit Aurélie, la responsable, que le problème soit aussi peu visible.

Rabiatou doesn’t like to talk about that: of the fear, the cold, of the night. For her these are her life, she is learning to read (with a French preparatory course). The common denominator of the 54 people in the centre is tiredness. Rim is five months pregnant, she is expecting twins. With her two older children, she has fallen into homelessness. For weeks she has taken the bus at day and night to and from terminus to terminus on the line. She came here eventually. But feels desperate. Because on the streets no one sleeps. It is too dangerous. And this is perhaps, explains Aurélie Desmettre, that the problem is to be also visable.

 

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.