6th French djihadist from Lunel killed in Syria

Un 6e djihadiste de Lunel dans l’Hérault tué en Syrie. 6th djihadist from Lunel in the Herault.

par Rédaction de France Info samedi 3 janvier 2015

C’est dans cette région de Deir ez Zor, secteur pétrolifère de Syrie, que le groupe de Lunel serait parti combattre © MaxPPP. In this region of Deir ez Zor, an oil producing area, that the group from Lunel (near Montpellier) were combatants.

Un jeune homme d’une vingtaine d’années, originaire, de Lunel a été tué en Syrie. Six jeunes gens de la même commune héraultaise ont péri au combat ces derniers mois.                                                    A young man in his twenties, originally from Lunel, was killed in Syria. Six young men from the same Herault community have perished in combat in the last few months.

Sa famille a appris la nouvelle juste avant le Nouvel an. Le jeune avait quitté Lunel l’été dernier, en compagnie de son épouse. Il faisait partie du même groupe que les cinq autres Lunellois tués entre octobre et début décembre 2014. La mort de quatre d’entre eux avait été annoncée le 22 octobre.                                                                                                        His family learned the news just before new year. The young man had left Lunel last summer, in the company of his wife. He was part of the same group of the five others from Lunel killed between October and the beginning of December 2014. The deaths of four among them was announced on 22nd Oct.

Le groupe parti du sud-est de la France se serait rendu à Deir Ez Zor, une ville proche de la de la frontière avec le Liban où les combats sont extrêmement violents. Il resterait dix combattants lunellois actuellement en Syrie et d’autres seraient sur le point de partir.   The group who left the SE France would reunite Deir Ez Zor, a town close to the border with Lebanon where the battles are extremely violent. There are still ten Lunel fighters currently in Syria and the others are leaving soon.

Cette situation préoccupante avait provoqué une réunion de crise mi-décembre en préfecture à Montpellier pour décider d’un plan de lutte. Le préfet a notamment nommé un délégué, chargé d’ici quelques jours de préparer des mesures.
Le 22 décembre 2014, le Premier ministre, Manuel Valls, avait estimé à “56 ou 57, le nombre de Français ou de résidents français partis en Syrie ou en Irak, morts sur place“. This situation has prompted a crisis meeting in mid-December at the police headquarters in Montpellier to put together a plan of action. The prefect has delegated an officer to immediately  prepare appropriate measures. On 22nd December 2014, Manuel Valls estimated “56 or 57, the number of French or French residents who left for Syria or Irak, have died there”

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.