Fusillade dans une caserne de Tunis : 4 militaires tués et une quinzaine d’autres blessée. Fifteen others injured.
Un militaire Tunisien a été abattu, lundi, après avoir mitraillé des camarades, tuant trois d’entre eux et en blessant une quinzaine dans une caserne du quartier du Bardo, ont annoncé les autorités.
A Tunisian military individual was cut down on Monday after he opened fire on his colleagues, killing three among them and injuring some fifteen in the barracks of the Bardu quarter, announced the authorities.
Les tirs, lundi matin, à la caserne de Bouchoucha ont provoqué la mort de quatre militaires, dont l’auteur de la fusillade, et plus d’une quinzaine de blessés, signale un bilan provisoire communiqué par l’hôpital militaire de Tunis.
The shots on Monday morning, in the Bouchoucha barracks resulted in the death of four military personnel, including the attacker, and more than fifteen injured, according to provisional figures reported by the Tunis military hospital.
Le porte-parole du ministère de l’Intérieur, Mohamed Ali Laroui, a indiqué que l’incident survenu à la caserne de Bouchoucha n’est pas lié à une opération terroriste.
The spokes person for the minister of the Interior, Mohamed Ali Laroui, indicated that the incident at the Bouchoucha barracks was not terrorist related.
Un peu plus tôt le porte-parole du ministère de la Défense, Belhassan Oueslati avait indiqué qu’un militaire avait tiré sur ses camarades, blessant certains d’eux avant d’être tué.
Earlier the spokes person for the minister for Defence, Belhassan Oueslati, indicated that the soldier who had shot his colleagues, injuring some of them, before he was shot dead.
M. Oueslati n’avait pas souhaité apporter de précision sur le bilan de cet incident, dans l’immédiat, indiquant ne pas être en mesure d’expliquer les motivations du tireur.
The minister for the Interior did not yet wish to speculate on the numbers affected by the incident, also indicating there was on known motive.