Mont-de-Marsan: New shopping centre roof collapses.

Mont-de-Marsan : le toit du nouveau centre commercial s’effondre

le Vendredi 9 Mai 2014

Un partie du toit du centre commercial Grand Moun s’est effondrée cette nuit © Radio France (Part of the roof collapsed off the Grand Moun)

Le nouveau centre, Grand Moun, était ouvert au public depuis mercredi, à Saint-Pierre -du-Mont, dans la périphérie de Mont-de-Marsan. 1.200 m² de toiture se sont affaissés dans la nuit. Aucun blessé à signaler, mais des dégâts très importants.

The new centre, Grand Moun, was opened to the public since Wednesday, at Saint-Pierre-du-Mont, on the rocade of Mont-de-Marsan. 1,220 sq metres of the roof collapsed during the night. No injuries were reported, but there’s a lot of serious damage.

C’est la zone commerciale la plus grande du département des Landes : 20.000 mètres carrés à Saint-Pierre-du-Mont, en périphérie de Mont-de-Marsan, 85 enseignes. Pour le premier jour d’ouverture du centre Grand Moun, mercredi, 30.000 visiteurs avaient fait le déplacement ; sans doute plus hier, jour férié.

It’s the biggest commercial zone in the Landes Department(40). 20,000 sq mtres. 85 companies. For the first day centre opening, Grand Moun, on Wednesday 30,000 visitors passed through: and most without doubt yesterday, a bank holiday.

Les curieux devront désormais patienter : cette nuit vers 2h20 du matin, une partie du toit s’est effondrée – 1.200 mètres carrés tout de même. Comme l’affaissement a eu lieu en pleine nuit, il n’y a pas de blessés. Mais de gros dégâts matériels.

The causes of events, from now on will have to wait: that night at 02h20 in the morning, a 1,200 sq mtr part of the roof collapsed. Although it collapsed in place at night, there was no injuries. But massive damage of material. 

“La charpente principale a tenu et les structures secondaires ont lâché. C’est une sorte de promontoire vitré sur le côté, qui permet de faire rentrer la lumière qui s’est effondré”, raconte le PDG du centre, Bernard Bornancin. Selon lui, la charpente était censée “supporter des charges très lourdes, jusqu’à dix mètres de neige”, et l’incident s’est produit soudainement alors qu’il n’y avait pas eu de vent ou d’intempéries particulières enregistrées dans la nuit.

“The main framework that holds the secondary structures let go. It was the release of the window promontory, side overhang, which allowed light through, that collapsed”, said the CEO of the centre, Bernard Bornancin. According to him, the structure was tested to “withstand very heavy loads, up to ten metres of snow”, but then the collapse incident happened  suddenly although there was no wind or other incidents noted during the night.

Le centre commercial restera fermé jusqu’à la fin de semaine © Radio France – Stéphanie Hildenbrandt. The centre will remain closed up to the end of the week.

Le centre restera fermé – on s’en serait douté.

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.