SNCF train late due still on winter time.

Picardie : un train part en retard car le conducteur a “oublié le passage à l’heure d’été”.

Driver “forgot that summer time was in”.

Le train, parti de Laon vers Amiens, a accusé lundi un retard de plus de 50 minutes à cause de l’oubli de ce conducteur.

The train, from Laon to Amiens, on Monday was found to be 50 minutes late due to an oversight by the driver.

Un train, parti de Laon vers Amiens, le 26 mars, a accusé un retard de 50 minutes car le conducteur avait oublié le passage à l\'heure d\'été. 
Un train, parti de Laon vers Amiens, le 26 mars, a accusé un retard de 50 minutes car le conducteur avait oublié le passage à l’heure d’été.  (MAXPPP)

Un train en retard ? Pas vraiment original. Mais un train en retard à cause du changement d’heure, voilà qui est plus incongru. C’est pourtant ce qui est arrivé, lundi 26 mars, à un TER qui devait partir de Laon (Aisne) à destination d’Amiens (Somme), à 18h45. Mais voilà, à 17h51, très précisément, le compte Twitter du TER Picardie annonce que ce train aura un retard de “plus de 50 minutes”. “L’absence inopinée d’un agent est la cause de ce retard”, précise-t-on.

A train late? Not exactly unusual. But a train late due to the hour changing is a bit more exceptional. Yet this happened on Monday 26th March, today, to a train that should have left Laon (Aisne, 02) for Amiens (Somme, 80) at 18h45. But well, at 17h51 exactly the TER Picardie Twitter account announced that the train will be late “by more than 50 minutes”. “An unexpected absence of the driver is the reason for the delay”, it explained.

 

“Inopinée ? Malade ou coincé dans un train ?” demande alors un internaute. “Le passage à l’heure d’été a été oublié par le conducteur”, répond alors le compte Twitter. “Unexpected? Sick or stuck on the train”? The questions were asked. “The change of the hour to summer-time was forgotton by the driver”, came the answer on Twitter.

 

La France a, en effet, changé d’heure dans la nuit de samedi à dimanche. A 2 heures, il était en réalité 3 heures. Le conducteur ne serait cependant pas responsable de cet “oubli”. C’est “l’horloge du local SNCF” qui “est restée à l’heure d’hiver”, a expliqué la compagnie, toujours sur Twitter. Time in France was changed during the night of Saturday into sunday. At 02h00 it became 03h00. The driver wasn’t totally responsible for this “oversight”. The clock in the local SNCF station “was still at winter time”, explained the company, also on Twitter.

“Are you right there Michel are you right?”

 

About bill

Worked in the technical / engineering area as a Science Laboratory Technician and as an Aeronautics Engineer. The artistic side involves writing under the nom de plume of Billy Olsenn, his recently written play 'A Case of Wine' was staged by the players group Straight Make-Up at the 2012 Birr one act drama festival. It's next staging was in the one act circuit is in Cavan, at Maudebawn on Sat 10 Nov 2012. Then it was performed in the Bray, Co.Wicklow at the very popular one act festival in January 2013. Next play is FEAR. A dark tale about revenge on the cruel death of two pensioners by young thugs. Neighbours hatch a devious and dangerous plan to exact old-style revenge. Bill is a member of the Drama League of Ireland and his plays have been critically vetted and certified as original pieces of work by the DLI. Another literary project is that of commemoration of an aircraft crash on Djouce mountain in Wicklow in 1946. Bill wrote articles for the 50th, 60th and most recently the 70th anniversary, (12 Aug 2016) all were published in the Wicklow Times and ensured the survivors of the crash, all French Girl Guides, were not forgotten. Articles reproduced on this website. But mostly this site gives a more general European and specific French slant on popular and not so popular articles of French news, translated to English by the author. Each article is translated on a paragraph by paragraph basis so easy to read in either language and even possible to improve either language by comparison of the short English and French paragraphs. Amusez vous bien. The author is currently writing an easy to read technical aviation book centered around the Fokker 50. Another interest is that dealt with in another of Bill's websites www.realnamara.net, a Statue of the mother of God, Mary. It was erected in 1972 in Dublin, at the end of the Bull Wall near Clontarf, and my grandfather William Nelson, was the main instigator of that project. I give talks on the history of the statue and my grandfather's adventurous and dangerous life at sea. Technical assistance with each website is by J O'N.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.