Saint-Sylvestre : le nombre de voitures brûlées en baisse de près de 15%. Burned out cars down by 15%.
Les festivités et rassemblements de la Saint-Sylvestre dans la nuit de jeudi à vendredi ont été marqués par une forte baisse des violences urbaines. Moins de voitures brûlées, mais plus d’interpellations. La présence exceptionnelle des forces de l’ordre déployées sur le territoire après les attentats de Paris explique ces chiffres.
The street festivities on the feast of Saint-Sylvestre overnight on new year’s eve showed a marked improvement in urban violence. Less cars were set alight, but there were more arrests. The extra presence of police and army following the Paris attacks accounted for the figures.
Il y a eu 804 véhicules incendiés dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier sur tout le territoire, contre 940 l’an dernier. Parallèlement, 622 personnes ont été interpellées, soit près du double qu’en 2014. Le ministère de l’Intérieur annonce par ailleurs que 368 garde à vue ont été prononcées cette nuit là, contre 251 l’an dernier. Des chiffres à la mesure de l’activité tous azimuts des forces de sécurités lors de cette Saint-Sylvestre, qui avait lieu moins de deux mois après les attentats qui ont fait 130 morts à Paris et Saint-Denis.
There were 804 vehicles burned out on new year’s eve throughout France, against 940 last year. Equally, 622 people were questioned which is double those of 2014. The minister of the interior announced that 368 arrests were made compared to 251 last year. The figures on the level of activity reflect the security forces deployed on new year’s eve, which were in place less than two months after the attacks in Paris and Saint-Denis that left 130 dead.
Un réveillon sous très haute surveillance. A new year under heightened surveillance.
“Plus de 100 000 policiers et gendarmes” étaient mobilisés dans toute la France, selon le ministère de l’Intérieur, sans compter les militaires. Et les grandes agglomérations et les zones périurbaines françaises ont été quadrillées comme jamais. Une part importante des dérapages habituels de la “25ème heure” comme disent les policiers, les violences habituelles entre minuit et une heure du matin, a certainement été évitée grâce à cette présence d’uniformes dans les rues. Autre hypothèse : l’impact psychologique et morale des attentats qui a pesé sur l’ensemble des Français. Un impact qui a peut-être refréné et responsabilisé certains jeunes habitués à se défouler lors du réveillon.
“More than 100,000 police and gendarmes” were mobilised throughout France, according to the minister of the interior, without counting the military. And the big cities and suburbs were patrolled in defined zones like never before. A large part of the regular fall-off of the “25th hour” referred to by the police, the regular violence between midnight and and one o’clock in the morning, was avoided due to the uniformed presence on the streets. Another hypotheses: the psychological and moral impact of the attacks that weighed heavy on the French at large. This impact perhaps played a part in the restraint and responsibility of many youths who go mad during the festivities.